Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

Poproś o darmowy cytat
Zapewnić Państwu wysokiej jakości usługę, przylegać do głównej zasady klienta
  • Możesz dołączyć jeden lub więcej plików do 10 MB na plik w tym formularzu

Dlaczego tłumaczenie patentów jest ważne na coraz bardziej globalnym rynku?

August 25 , 2021

Dlaczego tłumaczenie patentów jest ważne na coraz bardziej globalnym rynku?

przez usługi tłumaczeń na język docelowy

- 25 sierpnia 2021

patent translation


W Biorąc pod uwagę rosnący globalny przemysł, nic dziwnego, że myślisz o rozszerzeniu swojej działalności także za granicę. Gdy konkurujesz na światowym rynku, Twoim najważniejszym atutem są pomysły. Twoje produkty i usługi zaczynają się od pomysłu, a aby wyróżnić się na zatłoczonym rynku, potrzebujesz czegoś, co będzie wyjątkowo kojarzyć się z grupą docelową. Dlatego ochrona patentowa jest tak ważna – pomaga zapobiegać kradzieży pomysłów na produkt i daje Twojej firmie przewagę konkurencyjną.

Według WIPO patenty są prawami terytorialnymi, co oznacza, że ​​wyłączne prawa do dowolnego wynalazku lub cesji mają zastosowanie w kraju, w którym patent został udzielony. Wynalazki są najczęściej dokonywane w celu udowodnienia dowolnego rozwiązania produktu lub procesu. Ogólnie rzecz biorąc, zgodnie z amerykańskim urzędem patentowym, wszystkie patenty są klasyfikowane w dwóch sekcjach - patent użytkowy i patent na projekt. Trzy najczęściej wydawane patenty to patenty projektowe, patenty użytkowe i patenty na rośliny. Zgodnie z amerykańskim patentem i USPTO (urząd ds. znaków towarowych) istnieje sześć rodzajów patentów. Patent to dokument prawny, który jest przeznaczony na czas określony w celu udostępnienia konkretnego wynalazku lub rozwiązania. Dokumentacja patentowa jest niezwykle ważna i przed złożeniem wniosku należy zachować odpowiednią ostrożność. Jeśli chcesz zapewnić sobie ochronę patentową na rynkach zagranicznych, musisz zaplanować proces składania wniosków i zlecić tłumaczenie dokumentów patentowych.



Co to jest tłumaczenie patentowe?

Tłumaczenie patentowe to tłumaczenie dokumentacji patentowej na inny język. Dokumentacja patentowa zazwyczaj obejmuje opisy ilustracji w patencie, sposób użycia i cel patentowanego obiektu, czynności biurowe, korespondencję prawników i wszystko inne wymagane podczas składania wniosku patentowego i procesu składania wniosku.

Ponieważ język opisowy nie jest powszechnie używany obok terminologii prawniczej, jego użycie jest specjalizacją w ramach tłumaczenie patentowe . Dokładne tłumaczenie opisu ilustracyjnego zapewnia ochronę patentu na rynkach międzynarodowych, na których patent jest kwestionowany.

Dlatego tłumacz patentowy powinien być w stanie dokładnie i precyzyjnie przetłumaczyć dokumenty prawne. W zależności od opatentowanego wynalazku tłumacz musi posiadać wiedzę i zrozumienie branżowe. Tłumacze native speakerzy z udokumentowanym doświadczeniem w tej dziedzinie to najlepszy sposób na zapewnienie dokładnych wyników.



Znaczenie wysokiej jakości tłumaczeń patentowych (wpływ błędów)

Jeśli chodzi o spór prawny, zwłaszcza gdy patent jest kwestionowany na rynku, na którym język podstawowy jest własnym, a tłumaczenie patentowe byłoby zwykle wymagane tylko w obszarach objętych badaniem patentu.

Jednakże, tłumaczenia patentów to skomplikowane i wymagające zadanie. Źle wykonane tłumaczenie może zagrozić lub spowolnić cały proces składania wniosków patentowych.

Patenty mają wielką moc, która różni się od innych dokumentów. Tłumaczenie patentów wymaga doskonałej znajomości obu języków, specjalistycznej wiedzy merytorycznej oraz dogłębnej znajomości terminologii. Wysoko wykwalifikowani tłumacze patentów mogą zapewnić precyzyjne i szybkie rozwiązanie, gwarantujące sukces w ochronie patentowej.

Niektóre firmy nie zlecają tłumaczenia dokumentacji patentowej profesjonalistom lub zatrudniają niewłaściwych tłumaczy. W rezultacie kończą się poważnymi błędami w tłumaczeniu, które mogą poważnie wpłynąć na proces składania wniosków patentowych.

Błędy w tłumaczenie patentowe może prowadzić do katastrofalnych konsekwencji, takich jak ogromne opóźnienia projektów, zwiększone wydatki, kradzież pomysłów, niedokładne informacje patentowe, zwiększona konkurencja, konsekwencje prawne, brak możliwości uzyskania ochrony patentowej i praw wyłącznych, straty finansowe itp.

Najlepszym sposobem na uniknięcie błędów i uzyskanie wysokiej jakości wyników jest zatrudnienie profesjonalisty tłumaczenie patentowe agencja.

Po zatwierdzeniu patentu, aby go przetłumaczyć i złożyć wniosek o prawa w obcym kraju, zdecydowanie zaleca się współpracę z doświadczonymi tłumaczami, którzy zapewnią, że nie będzie błędów, błędnych tłumaczeń ani opóźnień.

patent translation


W Target Language Translation Services posiadamy duże doświadczenie w tłumaczeniu patentów PCT i EP na ponad 200 języków. Nasi tłumacze patentowi są certyfikowani przez sąd i mogą zostać udostępnieni do złożenia zeznań, jeśli jest to wymagane w postępowaniu sądowym. Nasi tłumacze prawni to profesjonaliści w wykonywaniu tłumaczeń patentowych z głębokim doświadczeniem w tłumaczeniach patentowych oraz z odpowiednią znajomością obowiązujących przepisów, przyjętych praktyk i/lub dyrektyw regulacyjnych dla wyznaczonego kraju. Nasze tłumaczenia patentowe są tłumaczone, dokumentowane i przygotowywane do zgłoszenia w dowolnym języku. Wszystkie nasze tłumaczenia patentowe są opłacalne i wysokiej jakości, wolne od wszelkich sporów prawnych. Dbamy o to, aby Twoja dokumentacja patentowa przebiegała sprawnie i bez żadnych problemów. Nasi dwujęzyczni eksperci utrzymują terminy, motyw i znaczenie dokładnie tak, jak w oryginalnej kopii patentowej. Wszystkie nasze dokumenty posiadają certyfikat USCIS.

Wszystkie tłumaczenia patentowe przechodzą dokładną kontrolę jakości przez wykwalifikowanego korektora, aby zapewnić precyzję i poprawność językową.

Tymczasem przetłumaczone patenty są sformatowane we właściwym formacie patentowym; stosujemy się do wytycznych lokalnego urzędu patentowego, dbając o to, aby zgłoszenia patentowe przyjmowane były bez problemów i odrzuceń. Rysunki patentowe są tłumaczone i mogą być w razie potrzeby ponownie opatrzone literami.

Pracujemy w wielu językach w wielu branżach. Skontaktuj się z nami, aby otrzymać bezpłatną wycenę tłumaczenia patentowego, aby zabezpieczyć swoje pomysły na coraz bardziej globalnym rynku.





Ten artykuł jest przedrukowany z Language Buró, GTS i Translate Day.

Jeśli istnieją prawa autorskie, poinformuj nas o tym na czas, usuniemy je prawidłowo za pierwszym razem.

Zarejestruj się bo biuletyn Informacyjny

Przeczytaj dalej, zostań opublikowany, subskrybuj, a my witamy, aby powiedzieć nam, co ty myśl.

Kliknij tutaj, aby zostawić wiadomość

zostaw wiadomość
IF Potrzebujesz tłumaczenia i chcesz znać cytat i czas dostawy, Pls zostaw tutaj wiadomość, odpowiemy ASAP! Dziękujemy ty!

Dom

Usługi

o

kontakt