Dlaczego agencje rządowe potrzebują usług tłumaczeniowych?
July 20 , 2021Dlaczego agencje rządowe potrzebują usług tłumaczeniowych?
przez usługi tłumaczeń na język docelowy
- 20 lipca 2021
O tłumaczeniu rządowym
Usługi publiczne to usługi oferowane przez rząd swoim obywatelom i opłacane z pieniędzy podatników, które z natury zajmują się szeroko zakrojonymi sprawami zagranicznymi i międzynarodowymi oraz wymagają różnorodnych wielojęzycznych rozwiązań, aby wykonać zadanie. Gdy znaczna liczba obywateli nie posługuje się językiem narodowym, obowiązkiem agencji rządowych jest oferowanie usług tłumaczeniowych. Ponieważ liczba osób z ograniczoną znajomością języka angielskiego (LEP) w Stanach Zjednoczonych stale rośnie, rośnie również zapotrzebowanie na usługi tłumaczeniowe dla amerykańskich agencji rządowych.
W rzeczywistości możemy nawet postrzegać tłumaczy rządowych jako niezbędnych pracowników publicznych, ponieważ rząd jest prawnie zobowiązany do komunikowania się z obywatelami, którym służy. Posiadanie niezawodnych usług tłumaczeń pisemnych, a także usług tłumaczeń telefonicznych 24/7 zapewnia, że agencje rządowe mogą oferować odpowiednie zasoby usług publicznych, a korzystanie z niezawodnej firmy tłumaczeniowej oszczędza czas i pieniądze podatników.
Usługi tłumaczeń na język docelowy jest zaufanym dostawcą usług językowych zarówno dla sektora publicznego, jak i prywatnego. Od ponad 10 lat dostarczamy tłumaczy pisemnych i ustnych agencjom rządowym, a nasi klienci twierdzą, że nasz profesjonalizm nie ma sobie równych. W tym artykule omawiamy, dlaczego, potrzeby, proces i wpływ silnych usług tłumaczeniowych dla agencji rządowych.
Dlaczego potrzebujemy tłumaczenia rządowego?
Wyobraź sobie sytuację, w której jedziesz do obcego kraju i starasz się przestrzegać wszystkich zasad i przepisów, gdy nie mówisz tym samym językiem, co urzędnicy państwowi pracujący w tym departamencie. Albo wyobraź sobie, że masz pytanie dotyczące kontroli ubezpieczenia społecznego i nie możesz komunikować się z operatorem po drugiej stronie linii, gdy dzwonisz do biura. Te usługi publiczne muszą być dostępne dla wszystkich. Różnorodność językowa sprawia, że usługi tłumaczeniowe dla agencji rządowych są kluczowym elementem w pokonywaniu barier językowych, które mogą mieć negatywny wpływ na usługi publiczne. Dlatego celem jest poprawa komunikacji dla osób nie mówiących po angielsku i nie mówiących po angielsku, co prowadzi do lepszego świadczenia usług publicznych i pomaga agencjom rządowym budować zaufanie w społecznościach, którym służą. Agencje rządowe mogą i muszą działać lepiej dla ogółu społeczeństwa.
Wykwalifikowani, wyspecjalizowani tłumacze mogą pomóc agencjom rządowym przezwyciężyć bariery językowe i kulturowe, aby zapewnić skuteczną komunikację.
W usługach tłumaczeń na język docelowy mamy tłumaczy z dużym doświadczeniem w wielu dziedzinach wymagających rządowych usług tłumaczeniowych na poziomie federalnym, stanowym, powiatowym i miejskim.
Jaki rodzaj komunikacji jest lepszy w agencjach rządowych?
Jasna i precyzyjna komunikacja
Agencje rządowe muszą jasno i rzetelnie komunikować się z zagranicznymi rządami. Niedokładne tłumaczenie komunikatów międzynarodowych może prowadzić do poważnych problemów, niezależnie od tego, czy medium komunikacyjne jest dokumentem prawnym, informacją o polityce, e-mailem czy akademickim artykułem badawczym. Nawet agencje rządowe z silnym wielojęzycznym personelem mogą nie mieć niezbędnych umiejętności tłumaczeniowych, gdy angażują się w tak wiele międzynarodowych stron.
Dlatego tak ważne jest posiadanie w swoim zespole kompleksowej profesjonalnej usługi tłumaczeniowej, takiej jak usługi tłumaczeniowe na język docelowy. Możemy przetłumaczyć ponad 100 języków z doskonałą dokładnością, na której możesz polegać.
Tłumaczenia kwalifikowane
Usługi tłumaczeń rządowych odpowiadają potrzebom agencji rządowych na wszystkich poziomach. W Target Language Translation Services nasze tłumaczenia pisemnych, elektronicznych i multimedialnych zasobów na i z języka angielskiego oraz na ponad 100 języków obcych obejmują różne branże, takie jak sektor publiczny, klimat na świecie, nauki przyrodnicze & medyczne, techniczne & produkcja, finanse & Legal, Technology, itp. Każda z tych branż ma swoje miejsce w oczach opinii publicznej.
Ponadto nasi tłumacze są ekspertami merytorycznymi posiadającymi specjalistyczną wiedzę, aby sprostać specyficznym wymaganiom podmiotów rządowych. Mamy kierowników projektów, którzy dopasowują projekty tłumaczeniowe do tłumaczy w oparciu o swoje umiejętności i doświadczenie. Tak więc wszyscy nasi klienci agencji rządowych otrzymują usługi, których oczekują od profesjonalnych wykonawców rządowych.
Dla agencji rządowych dokładne i dostępne usługi tłumaczeniowe są istotne dla silnej komunikacji międzynarodowej. Aby uzyskać więcej informacji o tym, jak mogą pomóc usługi tłumaczeń na język docelowy, skontaktuj się z nami.
Ten artykuł został przedrukowany z DTS Language, TELELANGUAGE i Akorbi.
Jeśli istnieją prawa autorskie, poinformuj nas o tym na czas, usuniemy je prawidłowo za pierwszym razem.