Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

Poproś o darmowy cytat
Zapewnić Państwu wysokiej jakości usługę, przylegać do głównej zasady klienta
  • Możesz dołączyć jeden lub więcej plików do 10 MB na plik w tym formularzu

Co to jest lokalizacja strony internetowej?

July 19 , 2021

Co to jest lokalizacja strony internetowej?

przez usługi tłumaczeń na język docelowy

- 19 lipca 2021 r.

website localization

W dzisiejszych czasach konkurencja jest trudna i większość firm rozumie znaczenie udostępniania swoich stron internetowych osobom w różnych krajach i dlatego dodaje różne opcje językowe do swoich witryn, jednak proste tłumaczenie nie wystarczy. Lokalizacja strony internetowej polega na dostosowaniu jej do lokalnych standardów, przy jednoczesnym zachowaniu unikalnego globalnego wizerunku marki. Wymaga złożonych procesów i wykwalifikowanego zespołu, aby odnieść sukces.

Wiele firm popełnia błąd, zbierając tekst ze swojej strony internetowej i przeprowadzając go przez podstawowy proces tłumaczenia. Chociaż generalnie przekaże to przesłanie w prosty sposób, język i konstrukcja zdań będą często nieprofesjonalne i nieistotne dla rynku docelowego.


Dlaczego potrzebujemy lokalizacji stron internetowych?

Lokalizacja strony internetowej to długoterminowa inwestycja w Twój biznes, ale zapewnia dość szybki zwrot z inwestycji, jeśli zostanie wykonana prawidłowo.

Jednak po prostu tłumacząc tekst strony internetowej na inny język bez faktycznego dostosowania go do tego języka, przekaz może być mylący, a czasem komiczny – coś, co nigdy nie pokazuje firmy w najlepszym świetle.

Niektóre firmy starają się iść na skróty, korzystając z usług tłumaczeń online, co nieuchronnie prowadzi do nieprofesjonalnych i błędnych informacji na stronie internetowej. Zamiast po prostu tłumaczyć tekst, ważne jest, aby strona internetowa firmy była zlokalizowana, co pokazuje, że każda strona jest dostosowana do lokalnego języka i kultury rynku docelowego. Sztuka lokalizacji stron internetowych zapewnia, że ​​każda strona ma sens w kontekście językowym i kulturowym dla każdego kraju. W niektórych przypadkach zdanie, które ma sens w jednym języku, może w rzeczywistości być obraźliwe w innym, a lokalizacja strony internetowej może zadecydować o pozyskaniu nowego klienta lub znieważeniu go, co oznacza, że ​​lokalizacja strony internetowej to złożony proces angażujący mieszany zespół programistów. tłumacze, lingwiści i specjaliści ds. marketingu. Będziesz także musiał współpracować z lokalnymi ekspertami ds. marketingu, aby skutecznie radzić sobie z różnicami kulturowymi i kwestiami prawnymi.

Wchodząc na rynek międzynarodowy, potrzebujesz doświadczonego zespołu lokalizacyjnego, który może zaproponować pomysłowe rozwiązania w zakresie programowania, projektowania i marketingu.

Oprogramowanie i automatyczne tłumaczenie nie mogą zastąpić wartości ludzkiej, ponieważ maszyny nie rozumieją, jak działa lokalizacja stron internetowych. Nie mogą tworzyć niestandardowych komunikatów marketingowych ani angażującego interfejsu użytkownika dla Twojej witryny. W każdym razie jeszcze nie!

Sprzedajesz prawdziwym ludziom, którzy po prostu mówią innym językiem. Nie oczekuj, że komputery stworzą wiadomość, która sprawi, że prawdziwi ludzie wybiorą Cię zamiast lokalnych konkurentów; po prostu zmarnujesz cenne zasoby.

website localization

Jak złożyć wniosek w sieci Lokalizacja strony

Przede wszystkim, aby zlokalizować swoją stronę internetową, potrzebujesz współpracować z odpowiednim zespołem, który ma doświadczenie i zasoby, aby wykonać dla Ciebie bezproblemowy projekt lokalizacji strony internetowej.

Ale niezależnie od tego, czy zajmujesz się lokalizacją strony internetowej we własnym zakresie, czy wybierasz agencję do pracy, obowiązują te same kroki. Przyjrzyjmy się, jak zazwyczaj odbywa się lokalizacja strony internetowej:

1. Internacjonalizuj swoją witrynę

Internacjonalizacja oznacza przygotowanie kodu witryny do lokalizacji witryny.

Ten pierwszy krok składa się z szeregu zmian technicznych, które musisz wykonać, aby Twoja witryna była łatwa do przetłumaczenia na różne języki. Dobrą wiadomością jest to, że internacjonalizację wystarczy zastosować tylko raz. Wszystkie dalsze zmiany w Twojej witrynie będą znacznie łatwiejsze, gdy będziesz mieć umiędzynarodowioną stronę.

To praca dla programistów, którzy wiedzą, jak działa lokalizacja stron internetowych i obejmuje głównie te główne elementy: Unicode, tagi Hreflang, elastyczny design i kolory przyjazne globalnie.

2. Wybierz swoje rynki docelowe

Gdy Twoja witryna będzie gotowa do lokalizacji, musisz zdecydować, dla jakich języków i krajów chcesz lokalizować.

Przeanalizuj potencjalne rynki i wybierz te, na których masz większe szanse na sprzedaż. Twoi obecni odbiorcy mogą dać Ci cenne wskazówki, od czego rozpocząć lokalizację witryny.

Przeprowadzić szczegółowe badania na rynku docelowym – zdefiniuj swoją osobowość kupującego, oceń konkurencję, rozważ kwestie kulturowe, podatki, lokalne przepisy i prognozy finansowe.

Przygotuj realistyczny plan i zacznij od ograniczonej liczby krajów. Twoim celem jest dotarcie do jak największej liczby klientów, ale bez wydawania całej gotówki!

3. Przetłumacz swoje treści

Tłumaczenie to akt transkrypcji tekstu na nowy język. Lokalizacja stron internetowych wykracza daleko poza tłumaczenie dosłowne. Musisz dostosować swoje treści, aby były łatwe do odczytania przez mieszkańców. Muszą czuć się tak, jakby czytali wiadomość zaprojektowaną specjalnie dla nich – nie jakaś słaba kopia oryginalnej wersji.

Zrozum lokalną kulturę i postaraj się jak najlepiej dopasować. Ludzie lubią marki, z którymi mogą się identyfikować. Tak więc, jeśli mówisz na przykład o futbolu amerykańskim w Brazylii, wkrótce znajdziesz się bez publiczności.

W miarę możliwości powinieneś współpracować z ludzkimi tłumaczami i lokalnymi lingwistami, aby opracować najlepszą wersję swojej witryny dla każdego języka.

4. Zoptymalizuj lokalizację witryny pod kątem wyszukiwarek

Następnym krokiem jest „lokalizacja”, czyli proces dostosowania całego tekstu, grafiki, obrazów i nagłówków, aby upewnić się, że są one językowo i kulturowo odpowiednie dla docelowego regionu lub segmentu rynku. Zlokalizuj swoją strategię SEO, aby uzyskać wyższą pozycję w wynikach wyszukiwania. Znajdź odpowiednie lokalne słowa kluczowe i frazy kluczowe w swojej niszy i wykorzystaj je do optymalizacji lokalnych treści internetowych. Sukces Twojej kampanii lokalizacyjnej zależy od wyboru właściwych słów kluczowych na każdym rynku.

Luki kulturowe szybko znajdują odzwierciedlenie w sposobie korzystania z wyszukiwarek. Nie zakładaj, że tłumaczenie angielskich słów kluczowych załatwi sprawę. Zasięgnij porady lokalnych tubylców w terenie, aby upewnić się, że używasz właściwego słownictwa.

Musisz także przetłumaczyć i zoptymalizować wszystkie opisy meta, tagi alternatywne i teksty kotwic. I na koniec, w ramach lokalizowania SEO, będziesz musiał tworzyć linki z lokalnych stron internetowych w danym języku.



Ten artykuł został przedrukowany z CLEAR WOR TRANSLATION, Future Trans i MotionPoint.

Jeśli istnieją prawa autorskie, poinformuj nas o tym na czas, usuniemy je prawidłowo za pierwszym razem.

Zarejestruj się bo biuletyn Informacyjny

Przeczytaj dalej, zostań opublikowany, subskrybuj, a my witamy, aby powiedzieć nam, co ty myśl.

Kliknij tutaj, aby zostawić wiadomość

zostaw wiadomość
IF Potrzebujesz tłumaczenia i chcesz znać cytat i czas dostawy, Pls zostaw tutaj wiadomość, odpowiemy ASAP! Dziękujemy ty!

Dom

Usługi

o

kontakt