Dlaczego tłumaczenie jest ważne w systemie edukacji?
July 21 , 2021Dlaczego tłumaczenie jest ważne w systemie edukacji?
przez usługi tłumaczeń na język docelowy
- 21 lipca 2021
E tłumaczenie dukacyjne przekształca język pisany z języka źródłowego na język docelowy, aby pomóc instytucjom edukacyjnym w oferowaniu uczniom i rodzinom znaczącej komunikacji pisemnej w celu dalszego postępu w nauce. Instytucje szkolnictwa podstawowego i średniego, a także instytucje szkolnictwa wyższego obsługujące ELL, LEP, uchodźców i studentów zagranicznych będą musiały komunikować się ze studentami i/lub opiekunami ustnie, a także za pośrednictwem materiałów pisemnych i korespondencji. Podczas pracy z uczniami, rodzicami i opiekunami o ograniczonej znajomości języka angielskiego, tłumaczenie ustne i tłumaczenia edukacyjne są ważnymi aspektami zapewniania uczniom równych szans na postępy w nauce.
Co więcej, celem przekładu edukacyjnego jest coś więcej niż przekazywanie słów. Chodzi też o uchwycenie serca osoby. W sposób, w jaki się ze sobą komunikujemy, wplecione są zawiłości, zwłaszcza w zakresie znaczeń i różnic kulturowych. Często można przeoczyć drobne niuanse, takie jak kolokwializm lub slang. Te małe różnice w tłumaczeniu mogą mieć duże znaczenie.
W związku z tym, niezależnie od tego, czy instytucja edukacyjna jest publiczna, czy prywatna, potrzebujesz profesjonalnego partnera w dziedzinie tłumaczeń edukacyjnych, który rozumie specyficzne potrzeby tłumaczeniowe w edukacji i który może spełnić wymagania Twojej instytucji. Kiedy różne programy edukacyjne są tłumaczone precyzyjnie i z najwyższym profesjonalizmem, uczniowie są w stanie lepiej zrozumieć i zachować wiele koncepcji edukacyjnych.
Korzyści z tłumaczenia edukacyjnego
1. Jasność postępów w nauce i rozwoju osobistego dziecka
Tłumaczenie edukacyjne ułatwia skuteczną komunikację między dziećmi a ich nauczycielami, kolegami szkolnymi i sąsiadami w domu, co również pomaga rodzicom i opiekunom śledzić postępy w nauce ich dzieci, sposób życia i ich potrzeby akademickie.
2. Angażowanie rodziców w naukę ich dzieci
Wielu rodziców nie mówiących po angielsku odczuwa bariery tworzone przez język. Często czują się bezsilni i sfrustrowani, niezdolni do pomocy swoim dzieciom na podstawowym poziomie. Jednak gdy rodzice są aktywni, uczniowie prawie zawsze odnoszą większe sukcesy w karierze edukacyjnej. Posiadanie tłumacza dla rodziców, którzy nie mówią po angielsku, daje im szansę na regularne zaangażowanie w tę ważną część życia ich dzieci.
3. Lepsze relacje uczeń-nauczyciel
Tłumacz ma zdolność rozumienia i rozumienia potrzeb edukacyjnych dziecka, więc sprytnie odszyfrowuje złożone informacje, które przekazuje nauczyciel, ostatecznie przełamując wszelkie możliwe napięcia, które mogą powstawać między uczniem a nauczycielem, nawet między dzieckiem a dzieckiem. społeczność wokół niego i między rodzicami a administracją szkoły.
4. Sukces Studentów
Nauczyciele przekazują uczniom ważne koncepcje do zastosowania przez całe życie. Dla uczniów, którzy nie mówią po angielsku lub posługują się angielskim jako drugim językiem, język może szybko stać się barierą. Niezbędne jest zaoferowanie tym studentom niezbędnego tłumaczenia symultanicznego, aby zapewnić im sukces. Uczniowie muszą być w stanie zrozumieć, czego się uczą, a nauczyciele muszą zrozumieć pytania, które zadają uczniowie.
Rodzaje tłumaczeń edukacyjnych
Tłumaczenia dla szkół podstawowych i średnich
Edukacyjne usługi językowe w zakresie wielojęzycznych materiałów edukacyjnych dla uczniów i rodziców z ograniczoną znajomością języka angielskiego są często potrzebne w szkołach podstawowych i średnich (przedszkola i klasy K-12). Tłumaczenie edukacyjne to wysoce profesjonalne zadanie, które wymaga dokładności, szczegółowości i znajomości określonej terminologii. Szukając partnera w zakresie usług językowych, upewnij się, że rozumiesz biegłość firmy tłumaczeniowej w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych dla instytucji edukacyjnych. W Target Language Translation Services nasi tłumacze są ekspertami w danej dziedzinie, co oznacza, że zatrudniamy tylko najbardziej wykwalifikowanych tłumaczy, którzy przechodzą specjalistyczne szkolenie w celu zdobycia unikalnego zestawu umiejętności, wiedzy i doświadczenia gwarantującego biegłość w tłumaczeniu edukacyjnym.
Wspólne przetłumaczone dokumenty wymagane do edukacji podstawowej i średniej
• Dyplomy szkoły podstawowej, średniej i średniej
• Prace semestralne
• Akademickie rekordy
• Materiały dydaktyczne
• Materiały do wczesnego rozwoju i edukacji
• Powiadomienia i biuletyny społeczności
• Karty raportów
• Listy standardowe
• Standardowe powiadomienia o komunikacji e-mail
• Testowanie materiałów
• Broszury i broszury
• Formularze ucznia/rodzica
• Legalne dokumenty
• Rozkłady jazdy autobusów szkolnych i zajęcia pozalekcyjne / zajęcia pozalekcyjne
• Informacje o zapisach, opisy kursów i plany zajęć
Tłumaczenia edukacyjne dla szkolnictwa wyższego
Obecnie usługi tłumaczy ustnych i pisemnych w szkolnictwie wyższym pomagają instytucjom edukacyjnym odpowiadać na potrzeby edukacyjne studentów w celu przygotowania ich do studiów akademickich i kariery zawodowej. Doświadczenie usług tłumaczeń na język docelowy w zakresie usług językowych w szkolnictwie wyższym pochodzi z lat udanych partnerstw z publicznymi i prywatnymi instytucjami edukacyjnymi.
Powszechnie tłumaczone dokumenty wymagane przez instytucje szkolnictwa wyższego
• Dyplomy wykształcenia zawodowego i wyższego
• Referencje akademickie
• Publikacje naukowe
• Informacje o kampusie i usługi dla studentów
• Informacje o pomocy finansowej
• Informacje dotyczące rejestracji i rejestracji
• Broszury, materiały marketingowe i broszury
• Opisy kursów i plany zajęć
• Legalne dokumenty
• Formularze wniosków GPA i transkrypcji
• Materiały testowe/wykładowe
• Powiadomienia i biuletyny społeczności
Tłumaczenie maszynowe a tłumaczenie z osoby na osobę
Tłumaczenie edukacyjne za pomocą programów komputerowych
Programy komputerowe tłumaczą słowo w słowo, ale mogą zostać zdezorientowane przez idiomy, złożone zwroty i zdania, pozostawiając ostateczne tłumaczenie niekompletne lub bardzo niedokładne, zwłaszcza gdy próbujesz opisać bardziej złożony temat, który możesz znaleźć w środowisku edukacyjnym.
Tłumaczenie „osoba na osobę”
Korzystanie z profesjonalnej usługi tłumaczeniowej, zarówno osobiście, podczas wideokonferencji, jak i przez telefon, zapewni, że idiomy i kolokwializmy nie zostaną pominięte. Zagwarantuje również, że w każdych okolicznościach zostanie okazany poprawny ton lub szacunek.
Oznacza to, że osiąga się nawet komunikację niewerbalną. Bardzo ważny jest kontakt wzrokowy, a także mowa ciała. Z tego powodu szkoły mogą teraz oferować niesamowitą obsługę swoim uczniom i rodzicom uczniów, jednocześnie upewniając się, że każdy ważny aspekt programu nauczania jest zrozumiały.
Dzięki ponad 10-letniemu świadczeniu usług tłumaczeniowych dla edukacji, Target Language Translation Services rozumie potrzeby instytucji edukacyjnych i zapewnia naszym klientom najwyższą jakość usług.
Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej o potrzeby wsparcia językowego uczniów szkół podstawowych i ponadpodstawowych oraz szkół wyższych , proszę skontaktuj się z nami.
Ten artykuł został przedrukowany z ARGO TRANSLATION, TELELANGUAGE i Education.
Jeśli istnieją prawa autorskie, poinformuj nas o tym na czas, usuniemy je prawidłowo za pierwszym razem.