Która książka została przetłumaczona najczęściej?
October 01 , 2021Która książka została przetłumaczona najczęściej?
przez usługi tłumaczeń na język docelowy
- 01 października 2021
M wszelkie książki są tłumaczone na kilka popularnych języków, takich jak angielski, francuski, hiszpański i włoski. Ale niektóre dzieła literackie są tak udane, że są tłumaczone na setki języków obcych i dialektów. Więc która książka znajduje się na szczycie listy najczęściej tłumaczonych książek na świecie? Prawdopodobnie dobrze by to zrozumieli: Biblia. Ten starożytny tekst, wraz z Koranem, jest jedną z najczęściej tłumaczonych ksiąg w historii ludzkości. Tłumaczenie tekstu jest często najskuteczniejszym sposobem promowania jego obiegu, a w tym przypadku rozpowszechniania systemu wierzeń.
Jednak na przestrzeni wieków sytuacja uległa radykalnej zmianie: wśród tekstów napisanych niedawno powieści zajmują pierwsze miejsce w najczęściej tłumaczonych formatach książkowych.
Oto niektóre z najczęściej tłumaczonych książek w historii:
Święta Biblia
Pełna Biblia, zawierająca około 611 000 słów w oryginalnym tekście, jest pierwotnie napisana po hebrajsku, aramejsku i grecku. Jest teraz dostępny w 704 językach i dialektach, według najnowszych danych dostępnych w 2021 r., docierając do 6,1 miliarda użytkowników na całym świecie.
Mały Książę
Mały Książę Antoine de Saint-Exupéry, francuskiego arystokraty, pisarza i lotnika, należy do najpopularniejszych książek dla dzieci. Jest to historia pilota utkwionego na pustyni, który spotyka małego księcia eksplorującego planety. „Mały Książę” został pierwotnie napisany po francusku i został przetłumaczony na ponad 300 języków, w tym wszystkie najpopularniejsze języki świata, a także na wiele rzadkich języków (keczua; regionalne dialekty Francji, Niemiec i Włoch; aramejski; Berberów, starożytnych Egipcjan i wielu innych...).
Przygody Pinokia
The Adventures Pinokio, historia słynnej marionetki, która staje się małym chłopcem, została pierwotnie napisana po włosku przez Carlo Collodi w 1883 roku. Jest to jedna z najczęściej tłumaczonych książek, która została przetłumaczona na około 300 języków i wzbudziła zainteresowanie czytelników na calym swiecie. Powieść była inspiracją dla kilku adaptacji filmowych, w tym nowego filmu planowanego na 2021 rok.
Alicja w krainie czarów
Oryginalnie napisana po angielsku przez Lewisa Carrolla „Przygody Alicji w Krainie Czarów” została opublikowana w 1865 roku w języku angielskim i została przetłumaczona na 174 języki, urzekając czytelników w każdym wieku. Był doskonałym źródłem licznych adaptacji. Ta historia pozwala milionom czytelników podziwiać historię Alicji i jej nieszczęść w świecie fantasy.
Dwadzieścia tysięcy mil podmorskiej żeglugi
Napisana przez Julesa Verne'a po francusku i opublikowana w 1870 roku, ta książka science fiction została przetłumaczona na ponad 170 języków. Powieść, która uchwyciła historię kapitana Nemo i jego epickiej podróży łodzią podwodną Nautilus, od tamtej pory cieszy się międzynarodowym sukcesem i jest bez wątpienia jednym z najważniejszych dzieł literatury klasycznej.
Bajki Hansa Christiana Andersena
Opublikowane w 1837 roku opowiadania Andersona stały się podstawą dla czytelników i kinomanów. Książka ta, przetłumaczona z duńskiego na 160 języków, składa się z wielu słynnych baśni, by wymienić tylko kilka takich jak Mała Syrenka, Brzydkie kaczątko, Księżniczka na ziarnku grochu, Królowa Śniegu itd. Te historie czytają nie tylko dzieci ale także inspirowały filmy, sztuki teatralne i balety.
Don Kichot
Hiszpańska powieść Miguela de Cervantesa, pierwotnie nazywana El ingenioso hidalgo don Kichota z Manchy, została opublikowana po raz pierwszy w 1605 roku. Od tego czasu ta wysoko ceniona powieść została przetłumaczona na 145 języków. Jest to najstarsza z najczęściej tłumaczonych ksiąg po Biblii. Została wydana w 2 częściach, pierwsza w 1605 i druga w 1615. Opowieść ta opowiada o szlachcicu imieniem Alonso Quixano, który traci rozum i po przeczytaniu kilku postanawia zostać rycerzem imieniem Don Kichot de la Manca. rycerskie romanse.
Przygody Tintin
Napisana przez Hergé i opublikowana w latach 1929-1976 po francusku, do dziś została przetłumaczona na ponad 115 języków. Został później zaadaptowany do serialu komiksowego, który stał się popularny na całym świecie. Ta francusko-belgijska opowieść opowiada o reporterskim bohaterze Tintinie, jego wiernym psie Snowy i ich niesamowitych przygodach w różnych krajach.
Przygody Asterixa
Kolejna francusko-belgijska seria komiksów, napisana przez René Goscinny, Alberta Uderzo i Jean-Yves Ferri, została przetłumaczona na 115 języków na całym świecie od czasu pierwszej publikacji książki w 1960 roku. Okres Cezara.
Harry Potter
Napisany przez brytyjską autorkę J. K. Rowling Harry Potter to seria siedmiu książek fantasy. Mimo że jest to najnowsza książka na tej liście, uważana za najlepiej sprzedającą się serię książek na przestrzeni dwóch dekad, na całym świecie sprzedano ponad 500 milionów egzemplarzy książek. Zostały przetłumaczone na osiemdziesiąt języków i stały się bodźcem do powstania serii filmów i powiązanych z nią spin-offów. Opowieść o chłopcu-czarodzieju i jego przyjaciołach walczących ze złem określiła dla wielu, wielu młodych czytelników ostatnie kilkadziesiąt lat.
Pippy Pończoszanka
Ta książka, napisana przez Astrid Lindgren, została pierwotnie napisana w języku szwedzkim i do tej pory została przetłumaczona na 76 języków. Jest to jedna z wielu książek dla dzieci, które zostały przetłumaczone ogromną liczbę razy. W ramach zbioru, obok trzech opowiadań i niektórych książek z obrazkami, znajdują się trzy rozdziały, które zostały napisane w latach 1945-1948. opowieści o młodej dziewczynie, która zajmuje się zwykłymi zajęciami z dzieciństwa, z wyjątkiem tego, że jej ojciec jest korsarzem, ma nadludzką siłę, a także ma zwierzaka małpkę o imieniu Pan Nilsson.
Alchemik
The Alchemist to alegoryczna powieść napisana przez brazylijskiego autora Paulo Coelho, opublikowana po raz pierwszy w 1988 roku. Ta książka, przetłumaczona z portugalskiego na kilka innych języków, stała się jedną z najczęściej tłumaczonych i najlepiej sprzedających się powieści na świecie. Ta książka opowiada historię Santiago, młodego andaluzyjskiego pasterza, który szuka skarbu w egipskich piramidach po powracających snach o tym miejscu.
Jednym z najważniejszych sektorów w branży tłumaczeniowej jest tłumaczenie literackie ponieważ pomaga promować dzieła sztuki, które przetrwają dziesięciolecia, tworząc w ten sposób kulturową strukturę zglobalizowanego świata.
W tłumaczeniu na język docelowy doskonale rozumiemy, jak ważne jest tworzenie wysokiej jakości usług tłumaczenia książek zarówno dla świata, jak i dla autora, dlatego polegamy wyłącznie na rodzimych tłumaczach, którzy kochają literaturę tak samo jak my, bez względu na język źródłowy powieści być. Niezależnie od tego, czy jest to twoja ulubiona powieść, czy własna opublikowana książka, przetłumacz ją w Tłumaczu na język docelowy. Skontaktuj się z nami, aby uzyskać więcej informacji.
Ten artykuł został przedrukowany z Optilingua, GMR Transcription i Eurotrad.
Jeśli istnieją prawa autorskie, poinformuj nas o tym na czas, usuniemy je prawidłowo za pierwszym razem.