Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

Poproś o darmowy cytat
Zapewnić Państwu wysokiej jakości usługę, przylegać do głównej zasady klienta
  • Możesz dołączyć jeden lub więcej plików do 10 MB na plik w tym formularzu

Co to jest tłumaczenie przez telefon?

July 25 , 2021

Co to jest tłumaczenie przez telefon?

przez usługi tłumaczeń na język docelowy

- 25 lipca 2021

Over the Phone Interpretation


Tłumaczenie przez telefon (OPI), które jest często określane jako tłumaczenie telefoniczne, przybiera formę trójstronnej rozmowy konferencyjnej między dwiema osobami, które nie mówią tym samym językiem, a tłumaczem zewnętrznym, który ma na celu pomoc ludzie mówiący różnymi językami rozumieją się nawzajem. Jest popularny w różnych branżach, ale służy głównie do interakcji przez telefon, takich jak pracownik call center z klientem. Do najczęstszych użytkowników OPI należą instytucje służby zdrowia i instytucje rządowe, sądy, firmy, centra pogotowia ratunkowego, takie jak 911 i inne.


W jaki sposób tłumacze ustni zapewniają wykwalifikowaną pracę?

Główny proces tłumaczenia przez telefon polega na tym, że tłumacz uważnie słucha, a następnie przekazuje wiadomość drugiej stronie w innym języku. Tłumacz działa jako zdalny pośrednik, aby przełamać barierę komunikacyjną istniejącą między tymi dwiema stronami.

Bycie tłumaczem oznacza umiejętność tłumaczenia nie tylko prostego tekstu z jednego języka na inny, ale także towarzyszących mu emocji i niuansów kulturowych. Mimika twarzy i mowa ciała są w takich przypadkach dość pomocne, jednak w przypadku OPI profesjonalista jest pozbawiony tej przewagi. Dlatego potrzeba wielu umiejętności, aby nauczyć się skutecznie słuchać obu stron i wyłapywać uczucia kryjące się za słowami. Aby zapewnić doskonałą obsługę, tłumacz telefoniczny musi znać oba języki używane w rozmowie oraz doskonałe zdolności poznawcze i sensoryczne, które pozwolą mu wychwycić niuanse mowy.

Oto niektóre z najbardziej przydatnych informacji, jakie specjalista może zastosować, aby poprawić jakość swoich usług podczas tłumaczenia telefonicznego:

--Zdobądź zaufanie klientów

--Gwarantujemy odpowiednie środowisko pracy

--Słuchaj uważnie i zwracaj uwagę na uczucia i emocje kryjące się za słowami

-- Pozostań bezstronny i zawsze przekaż tę samą wiadomość, niezależnie od zgody lub niezgody z opinią

--Wiedz, jak w razie potrzeby przerwać głośnik

--Nie bój się prosić o wyjaśnienia w razie potrzeby

-- Bądź przygotowany na dodatkowe pytania i wyjaśnienia obu stron

-Bądź otwarty i uprzejmy oraz chętny do udzielenia wyjaśnień, jeśli zostaniesz o to poproszony

--Zawsze mów w pierwszej osobie

--Mów wyraźnie w odpowiednim tempie

Warto zauważyć, że wszystkie strony zaangażowane w tłumaczenie telefoniczne powinny w miarę możliwości stosować się do powyższych wskazówek.


Jak uzyskać kwalifikowaną interpretację ustną?

Ponieważ zadania OPI są bardziej podatne na potencjalne nieporozumienia, ważne jest, aby zapewnić udaną sesję tłumaczeniową. Oto kilka prostych wskazówek, jak wybrać tłumacza przez telefon:

1. Wybierz renomowaną usługę

Po pierwsze, powinieneś wynająć kompetentny i renomowany serwis dla OPI. Renomowane biuro tłumaczeń często zatrudnia zespół tłumaczy biegle posługujących się różnymi językami i dziedzinami. Dzięki temu mogą świadczyć Ci swoje usługi w każdej możliwej sytuacji, bez względu na to, jakimi językami mówicie Ty i druga strona.

2. Zatrudnij certyfikowanych tłumaczy ustnych, jeśli wymaga tego sytuacja

Konkretne zlecenia związane z tłumaczeniem ustnym wiążą się z zatrudnieniem certyfikowanych tłumaczy. Wiele agencji tłumaczeniowych świadczy usługi tłumaczy przysięgłych. Ci tłumacze przechodzą wieloletnie szkolenie i doświadczenie w swoich dziedzinach, aby uzyskać ten certyfikat, który daje im niezbędny wgląd w kontekst i wiedzę merytoryczną, aby łatwo i skutecznie tłumaczyć w tych branżach.

Jeśli uważasz, że Twoja sytuacja wymaga skorzystania z usług tłumacza przysięgłego, nie bój się o niego poprosić.

3. Właściwe środowisko i dobre połączenia

Przed wezwaniem tłumacza upewnij się, że znajdujesz się w otoczeniu wolnym od hałasu otoczenia. Nadmierny hałas w tle utrudnia wyraźną komunikację między Tobą a tłumaczem.

Dodatkowo sprawdź, czy masz dobre połączenie telefoniczne. W przypadku korzystania z OPI często płacisz za godzinę lub za minutę. Wyeliminowanie zakłóceń i hałasów w tle oraz zapewnienie dobrego połączenia pozwoli Ci wydobyć pieniądze z sesji tłumaczenia ustnego.

4. Prosty, precyzyjny, przejrzysty

Rozmawiając z tłumaczem, lepiej mówić wyraźnie i głośno (oczywiście bez krzyczenia). Upewnij się, że stosujesz proste, zwięzłe i rzeczowe zdania, aby przekazać swoją wiadomość. Tłumacz ustny często ma bardzo obszerne słownictwo, ale używanie prostego języka do przekazywania znaczeń pozwoli tłumaczowi na znacznie szybsze tłumaczenie i nie zakłóci toku rozmowy.

Taka praktyka zapewni udaną i krótką sesję tłumaczeniową oraz zaoszczędzi cenny czas. Ponieważ płacisz za czas tłumacza, pozwoli Ci to również zaoszczędzić pieniądze.

5. Daj tłumaczowi czas na skuteczne przekazanie wiadomości

Powinieneś zrozumieć, że istnieje wiele różnic językowych i kulturowych między różnymi językami. Dlatego należy dać tłumaczowi trochę czasu na skuteczne przekazanie wiadomości drugiej stronie. Nie myśl, że tłumacz jest niegrzeczny, jeśli przerywa ci, aby przetłumaczyć wiadomość.

Jeśli używasz prostych i rzeczowych zdań, dobry tłumacz zwykle przetłumaczy Twoją mowę dosłownie (słowo w słowo). Mogą jednak zaistnieć sytuacje, w których tłumacz będzie zadawał Ci pytania, aby upewnić się, że dobrze Cię zrozumiał. Spróbuj nie zwracać na to uwagi, a zamiast tego zachęcaj ich do zadawania pytań, jeśli potrzebują więcej wyjaśnień dotyczących szczególnie trudnego terminu lub pojęcia, o którym mówisz.



Jeśli kiedykolwiek znajdziesz potrzebę korzystania z usługi OPI, wybierz Usługi tłumaczenia na język docelowy. Tłumaczenia na język docelowy działa w branży tłumaczeń ustnych i pisemnych od ponad 10 lat. Przez lata zbudowaliśmy zespół ponad 2000 lingwistów, których celem jest zapewnienie najwyższej jakości i profesjonalnych usług tłumaczeniowych, na które zasługujesz. Bez względu na to, gdzie jesteś i która jest godzina, jeśli potrzebujesz naszych usług, będziemy do Twojej dyspozycji.



Ten artykuł został przedrukowany z Languagers, acutrans i ICD Translation.

Jeśli istnieją prawa autorskie, poinformuj nas o tym na czas, usuniemy je prawidłowo za pierwszym razem.


Zarejestruj się bo biuletyn Informacyjny

Przeczytaj dalej, zostań opublikowany, subskrybuj, a my witamy, aby powiedzieć nam, co ty myśl.

Kliknij tutaj, aby zostawić wiadomość

zostaw wiadomość
IF Potrzebujesz tłumaczenia i chcesz znać cytat i czas dostawy, Pls zostaw tutaj wiadomość, odpowiemy ASAP! Dziękujemy ty!

Dom

Usługi

o

kontakt