Co to jest interpretacja zdrowia psychicznego?
October 26 , 2021Co to jest interpretacja zdrowia psychicznego?
przez usługi tłumaczeń na język docelowy
- 26 października 2021
A Ponieważ pandemia COVID-19 okrąża swój drugi rok, szybko rozprzestrzeniające się warianty spowodowały wzrost infekcji, a także kolejną rundę blokad. Połączenie choroby, śmierci, trudności ekonomicznych i ograniczonych interakcji społecznych, jak można się było spodziewać, miało głęboki wpływ na zdrowie psychiczne. Naukowcy obawiają się, że erozja zdrowia psychicznego może utrzymywać się długo po ustąpieniu pandemii.
Tymczasem istnieją już dowody sugerujące, że pacjenci nieanglojęzyczni mają wysoki wskaźnik depresji. Wpływ COVID nasilił obciążenie zdrowia psychicznego odczuwane przez mniejszości rasowe i etniczne.
Bariery językowe, a także brak zrozumienia kulturowego przez świadczeniodawców opieki zdrowotnej mogą prowadzić do niedodiagnozowania i/lub błędnej diagnozy choroby psychicznej u osób z populacji zróżnicowanych rasowo i etnicznie.
Dlatego dostęp językowy ma kluczowe znaczenie dla zdrowia psychicznego, ale stwarza wyjątkowe wyzwania zarówno dla tłumaczy ustnych, jak i pacjentów.
Dlaczego interpretacja zdrowia psychicznego jest ważna?
Oto kilka powodów, dla których interpretacja zdrowia psychicznego jest tak ważna.
Zwiększa bezpieczeństwo pacjentów i zgodność
Nie jest tajemnicą, że choroba psychiczna przyczynia się do obniżenia jakości życia. U niektórych osób może to również prowadzić do obrażeń lub śmierci w wyniku samobójstwa, samoleczenia lub ryzykownych zachowań. Bariery komunikacyjne utrudniają pacjentom dotarcie do nich, a klinicystom rozpoznawanie czerwonych flag, zanim będzie za późno.
Tymczasem leczenie zaburzeń psychicznych może trwać latami. Upewnienie się, że pacjenci przestrzegają przepisanych leków, jest wyzwaniem samym w sobie. Tłumacze zajmujący się zdrowiem psychicznym mogą pomóc pacjentom i ich rodzinom zrozumieć, dlaczego tak ważne jest zażywanie tabletek, jakich skutków ubocznych należy szukać i kiedy szukać dodatkowej pomocy.
Zwiększa dostęp do opieki
Skuteczna komunikacja między pacjentami a lekarzami ma kluczowe znaczenie dla wysokiej jakości opieki. Tłumacze medyczni ratują życie. Ale może mieć jeszcze większe znaczenie w sferze zdrowia psychicznego. W wielu sytuacjach pacjenci ze zdrowiem psychicznym nie mają fizycznych objawów, które można by niezależnie zmierzyć. Aby uzyskać dostęp do opieki, pacjenci muszą umieć opisać swój stan emocjonalny. To może być trudne, nawet w twoim pierwszym języku.
Bez dostępu do usług tłumaczeniowych w zakresie zdrowia psychicznego pacjenci z ograniczonym językiem angielskim lub ci, którzy wolą używać języka migowego, mogą w pierwszej kolejności nie mieć możliwości skorzystania z pomocy.
Tłumaczenia ustne mogą pomóc wypełnić tę lukę, tak aby ludzie mogli skorzystać z leczenia wtedy, gdy tego potrzebują.
Zmniejsz ryzyko nieporozumień i błędnej diagnozy
Tłumacze ustni tłumaczą coś więcej niż tylko wypowiadane słowa. Tłumaczą także różnice między kulturami. Różnice te wpływają na sposób, w jaki ludzie mówią o chorobie psychicznej i opisują swoje objawy. W opiece psychiatrycznej te nieporozumienia mogą łatwo doprowadzić do błędnej diagnozy.
Tłumacz, który jest zaznajomiony z kulturą i przeszkolony w zakresie tłumaczeń w sytuacjach związanych z opieką psychiatryczną, może rozpoznać problemy i zażegnać problemy, zanim się pojawią. Tłumacze ustni mogą współpracować z pacjentami i ich rodzinami, aby pomóc wyjaśnić pojęcia, których nie znają.
Pomóż pacjentom zrozumieć ich leczenie
Świadoma zgoda jest podstawą etyki lekarskiej. Jest to również ważna część opieki psychiatrycznej, zwłaszcza gdy same zabiegi mogą być dla pacjenta niepokojące lub traumatyczne. Bariery językowe zwiększają poczucie izolacji i utraty kontroli przez pacjentów.
Jednak nawet w mniej tragicznych sytuacjach pacjenci muszą rozumieć przepisane leki, a także potencjalne skutki uboczne. Potrzebują również możliwości zadawania pytań i uzyskiwania odpowiedzi, które mogą łatwo zrozumieć.
Tłumacze ustni umożliwiają pacjentom zrozumienie zagrożeń i korzyści związanych z danym planem leczenia. W ten sposób mogą podejmować świadome decyzje.
Jak dodać tłumacza do sesji zdrowia psychicznego?
Będąc wrażliwym kulturowo, profesjonalni tłumacze ustni języka docelowego są łatwo dostępni, aby pomóc w ponad 500 językach. Zazwyczaj są one dostępne na żądanie w ciągu kilku sekund.
Na spotkania w biurze
Jeśli pacjent znajduje się w gabinecie opiekuna, z tłumaczem można skontaktować się telefonicznie pod dedykowanym numerem. Tłumacza można również zobaczyć za pomocą wideo na smartfonie, tablecie lub laptopie. Opiekunowie pracujący w poradniach zdrowia psychicznego mogą znaleźć tłumacza na żądanie podczas obchodów.
W niektórych przypadkach lepiej jest mieć tłumacza w siedzibie, w którym to przypadku można umówić się na tłumacza ustnego.
Do wirtualnych spotkań
Istnieje coraz większa akceptacja dla przeprowadzania wirtualnych wizyt w zakresie zdrowia psychicznego, za pośrednictwem telefonu, wideo lub platformy telezdrowia.
Jeśli spotkanie odbywa się telefonicznie, z tłumaczem można skontaktować się za pośrednictwem dedykowanego numeru telefonu, a następnie włączyć się do rozmowy jako osoba trzecia. Alternatywnie tłumacz może również utworzyć pomost konferencyjny dla opiekuna i połączyć się z pacjentem.
Niektórzy wolą prowadzić spotkania wideo na platformach takich jak Zoom, GoTo Meeting czy Microsoft Teams. Usługi tłumaczeń na język docelowy jest w stanie zapewnić tłumacza dla każdej z tych platform. Po prostu porozmawiaj ze swoim kierownikiem projektu, aby uzyskać więcej informacji.
Ten artykuł jest przedrukowany z K International i LanguageLine.
Jeśli istnieją prawa autorskie, poinformuj nas o tym na czas, usuniemy je prawidłowo za pierwszym razem.