Professional native human translation provider
Get a Free Quote now!

North America: 13616034782
International: 86-592-2963957

Poproś o darmowy cytat
Zapewnić Państwu wysokiej jakości usługę, przylegać do głównej zasady klienta
  • Możesz dołączyć jeden lub więcej plików do 10 MB na plik w tym formularzu

Różnica między językiem a dialektem

October 15 , 2021

Różnica między językiem a dialektem

przez usługi tłumaczeń na język docelowy

- 14 października 2021

Language and Dialect


I Zawsze niezwykle ważne jest używanie poprawnych terminów w odniesieniu do konkretnych rzeczy w dowolnej dziedzinie naukowej. To samo dotyczy językoznawstwa. Jedynym problemem jest to, że niektóre terminy językowe są nieco zagmatwane przez opinię publiczną. Często rozmawiamy o językach, szczególnie w branży tłumaczeniowej, ale rzadko cofamy się i myślimy o podstawowym pojęciu języka. Dlatego postanowiliśmy wyjaśnić trochę zamieszania co do podstawowych różnic między językami i dialektami!


Główna różnica między językiem a dialektem

„Kod” to system językowy używany do komunikacji. Języki i dialekty to kody.

Językoznawcy mają tendencję do definiowania języka jako znormalizowanego kodu używanego w formie mówionej i pisanej, polegającego na użyciu słów w ustrukturyzowany i konwencjonalny sposób.

Dialekty to mówione kody wernakularne bez ustandaryzowanego systemu pisanego, który wyróżnia gramatyka, wymowa lub słownictwo, wypowiadane w określonym obszarze przez określoną grupę ludzi.

To jest główna różnica między językiem a dialektem. Przyjrzyjmy się różnicom między językiem a dialektem w tym artykule.


Co to jest język

Język to system symboli i znaczeń rządzonych regułami gramatycznymi, którym posługuje się dany kraj lub społeczność. Istnieją dwa główne aspekty języka: język mówiony (ustny) i język pisany. Oralność jest podstawowym aspektem języka, ponieważ funkcja pisania i czytania następuje po mówieniu i słuchaniu.

Chociaż język rządzi się zestawem reguł, nie jest statyczny. Język ewoluuje i zmienia się w każdej chwili. Na przykład, nowe słowa, nowe struktury zdań itp. są stale wprowadzane do języka. Z biegiem czasu stają się częścią języka. Podobnie niektóre słowa stają się archaiczne i wychodzą z użycia lub zmieniają swoje znaczenie. To głównie użytkownicy języka są bezpośrednio odpowiedzialni za te zmiany. Język to fascynujący temat i można go studiować w różnych kategoriach, takich jak fonologia, morfologia, składnia i semantyka.

Na świecie jest około 7102 żywych ludzkich języków. Angielski, mandaryński, francuski, hiszpański, arabski, hindi i niemiecki to jedne z najczęściej używanych języków na świecie. Nawet te języki mają różne odmiany zwane dialektami.


Co to jest dialekt

Pod względem definicji słownikowej dialekt to „szczególna forma języka, która jest charakterystyczna dla określonego regionu lub grupy społecznej”, co oznacza, że ​​możemy postrzegać język w roli rodzica, z szeregiem dialektów wynikające z tego. Można to również wytłumaczyć jako społeczną lub regionalną odmianę języka wyróżniającego się gramatyką, wymową lub słownictwem; jest to zwłaszcza sposób mówienia, który różni się od standardowej odmiany języka. Na przykład amerykański angielski, indyjski angielski, australijski angielski itp. są często klasyfikowane jako dialekty języka angielskiego.

Dialekty można podzielić na dwie kategorie: standardowe i niestandardowe. Dialekt standardowy to dialekt zatwierdzony i wspierany przez instytucje. Podobnie dialekty niestandardowe to takie, które nie są obsługiwane przez instytucje. W obrębie tych dialektów istnieją również pod-dialekty.

Ponadto nie ma ogólnie przyjętego standardu rozróżniania między językiem a dialektem języka. Jednym z najczęstszych sposobów identyfikacji różnicy jest ich wzajemna zrozumiałość. Jeśli dwóch mówców dwóch odmian może się nawzajem zrozumieć, to przyjmuje się, że te dwie odmiany są dwoma dialektami; jeśli nie, uważa się, że są to dwa różne języki.


Czym jest akcent?

Skoro mówimy o zróżnicowaniu językowym, warto zrobić szybki objazd, aby rozważyć akcenty. Akcenty wpływają na sposób wymawiania języka. Mogą się bardzo różnić w zależności od kraju, ale z reguły akcent dotyczy tylko wymowy. Kiedy różne regiony używają różnych słów do opisania tej samej rzeczy, można rozsądnie uznać, że używają różnych dialektów, a nie tylko różnych akcentów.


Rozważania kulturowe

Istnieją również ogromne implikacje kulturowe, gdy weźmiemy pod uwagę różnice między językami i dialektami.

Osoby mówiące tym samym językiem nie mogą mieć absolutnie żadnych współczesnych powiązań kulturowych. Pomyśl o osobach anglojęzycznych dorastających w Afryce Południowej i tych dorastających w Stanach Zjednoczonych. Tak, istnieją więzy historyczne, które łączą te dwie osoby (stąd mówią tym samym językiem), ale z pewnością brakuje jakiegokolwiek szczególnego pokrewieństwa kulturowego, jeśli chodzi o przeciętnego współczesnego obywatela.

Mówienie tym samym językiem nie oznacza zatem żadnych wspólnych doświadczeń kulturowych, poza tymi, które ograniczają się do podręczników historii.

Z drugiej strony ci, którzy mówią różnymi językami (pomyślmy raz jeszcze o Skandynawii) mogą mieć dość bliskie współczesne skojarzenia kulturowe.

Jako takie, względy kulturowe nie są bardziej pomocne w zdefiniowaniu różnicy między językiem a dialektem niż wzajemna zrozumiałość.


Wniosek

Postanowiliśmy odpowiedzieć na pytanie, jaka jest różnica między językiem a dialektem, z obiema dość jasnymi definicjami. Oczywiste jest, że nie ma na to łatwej odpowiedzi ze względu na szeroki zakres niewyraźnych granic między nimi.

Kiedy język staje się na przykład dialektem lub odwrotnie? Chociaż nie ma wyraźnego podziału między tymi dwoma, z pewnością można rozważyć sposoby, w jakie możemy odróżnić język od dialektu.

Ogólnie rzecz biorąc, język jest tak samo pisany, jak mówiony, podczas gdy dialekt jest po prostu używany, dopóki nie zostanie awansowany do statusu elity, zwykle dla celów politycznych. Kiedy staje się językiem narodowym, zostaje skodyfikowany w tradycji literackiej tego narodu i działa jako identyfikator lub tożsamość narodowa.

Ostatecznie wszystkie kody językowe są zasadniczo pięknie złożonymi dialektami, z których niektóre zostały lepiej dopracowane i wybrane do pełnienia określonej roli, a tym samym stają się standaryzowane i uznawane za język.



Ten artykuł został przedrukowany z Day Translations, Tomedes i PEDIAA.

Jeśli istnieją prawa autorskie, poinformuj nas o tym na czas, usuniemy je prawidłowo za pierwszym razem.

Zarejestruj się bo biuletyn Informacyjny

Przeczytaj dalej, zostań opublikowany, subskrybuj, a my witamy, aby powiedzieć nam, co ty myśl.

Kliknij tutaj, aby zostawić wiadomość

zostaw wiadomość
IF Potrzebujesz tłumaczenia i chcesz znać cytat i czas dostawy, Pls zostaw tutaj wiadomość, odpowiemy ASAP! Dziękujemy ty!

Dom

Usługi

o

kontakt