Tłumaczenie językowe w badaniach klinicznych
December 23 , 2021Tłumaczenie językowe w badaniach klinicznych
przez usługi tłumaczeń na język docelowy
- 23 grudnia 2021
B wprowadzenie nowego leku na rynek to długotrwały i kosztowny proces. Firmy farmaceutyczne mogą wydać nawet 10 lat i więcej oraz ponad 500 milionów dolarów na wprowadzenie nowego leku na rynek. Ponieważ coraz więcej badań klinicznych i wytwarzania leków odbywa się w wielu krajach i w wielu językach, wysokiej jakości usługi językowe mogą pomóc szybciej wprowadzić lek na rynek i usprawnić proces badań klinicznych. Tłumaczenie może być wymagane na wielu etapach, w tym badania kliniczne, przedłożenie i przegląd przepisów, produkcja i marketing.
kompleksowe usługi tłumaczeniowe
Tłumaczenie na język docelowy zapewnia kompleksowe usługi tłumaczeniowe, które spełniają Twoje wyśrubowane potrzeby w zakresie badań klinicznych, prób i studiów.
Nasz tłumaczenie prób klinicznych zapewnia przejrzystą, precyzyjną i efektywną kosztowo dokumentację, która jest łatwo i przejrzyście zrozumiała dla wszystkich uczestników procesu. Wymagany jest szeroki zakres dokumentów, z których każdy odgrywa kluczową rolę w powodzeniu procesu. Poniżej przedstawiono niektóre kwestie związane z tłumaczeniem badań klinicznych:
Informacje dla pacjenta i dokumentacja podmiotu badania ma wyjątkowe wymagania dotyczące tłumaczenia
Od dokumentów rekrutacyjnych po ankiety i oceny, dokumenty odnoszące się bezpośrednio do pacjentów i tematów muszą być tłumaczone w sposób uwzględniający kwestie związane z czytaniem, edukacją i kulturą. W TLT nasi tłumacze native speakerzy posiadają wrodzoną wiedzę na temat kulturowych aspektów poprawnego tłumaczenia, a także specjalistyczne szkolenia i doświadczenie w dziedzinach medycznych i nauk przyrodniczych. W przypadku dokumentów dotyczących pacjentów i badań, ich znajomość i zwracanie uwagi na idiomy regionalne i lokalne umożliwia im nie tylko precyzyjne przetłumaczenie wiadomości, ale także na język, który jest odpowiedni i jasny dla odbiorców docelowych. Typowe dokumenty to:
Ulotki informacyjne dla pacjentów (PIL)
Formularze świadomej zgody (ICF)
Przewodniki dla lekarzy i pacjentów
Formularze zgłoszenia przypadku (CRF)
Kwestionariusze pacjentów
Wkładki do leków
Etykiety badań leków
Protokoły kliniczne
Dokumenty prawne
Właściwe tłumaczenia nie są po prostu dosłownym powielaniem dokumentów źródłowych, ale muszą zawierać niezbędne informacje w formie w pełni zrozumiałej dla uczestników, w tym samym tonie, co oryginalna komunikacja. Akceptacja, zgodność i precyzyjne raportowanie doświadczeń uczestników to podstawowe cele, które mogą osiągnąć tylko doświadczeni tłumacze.
Precyzyjne tłumaczenia dla klinicystów i administratorów badań mają kluczowe znaczenie
Prawidłowe wykonanie protokołów badawczych oraz pełne i precyzyjne raportowanie i administrowanie procesem, badaniem lub badaniem wymaga precyzyjnego i skrupulatnego przetłumaczenia wszystkich dokumentów na język docelowy. Wyspecjalizowani tłumacze w TLT, wraz z naszymi doświadczonymi kierownikami projektów, znają i rozumieją unikalne potrzeby i słownictwo używane przez tych kluczowych członków personelu i administratorów. Indywidualne wyszkolenie i doświadczenie naszych tłumaczy w naukach przyrodniczych i dyscyplinach medycznych oraz ich biegłość jako native speakerów prowadzi ich w przygotowaniu tłumaczeń, które precyzyjnie tłumaczą każdy niuans Twoich oryginalnych materiałów. Nasze procesy kontroli jakości z certyfikatem ISO9001-2005 zapewniają naszym klientom nienaganną jakość dokumentów takich jak:
Dokumentacja protokołu i broszury badaczy
Podsumowanie charakterystyki produktu
Materiały edukacyjne dla lekarzy
Formularze zgłoszeń przypadków
Dokumenty zgłaszania zdarzeń niepożądanych i ciężkich
Dokumentacja i raporty z badań
Dokumenty regulacyjne i prawne wymagają specjalistycznej wiedzy w zakresie tłumaczeń
Dokumenty składane do lokalnych organów regulacyjnych, agencji rządowych i innych organów wymagają nie tylko precyzji, ale także dokładnego zrozumienia unikalnego języka używanego w takich dokumentach. W TLT poprawnie tłumaczymy i formatujemy takie dokumenty, aby spełnić najbardziej rygorystyczne standardy. Nasze doświadczenie z dokumentami regulacyjnymi i prawnymi we wszystkich dostarczonych przez nas językach gwarantuje, że Twoja dokumentacja zostanie przetłumaczona tak, aby spełnić wszystkie Twoje potrzeby.
Profesjonalne tłumaczenia na język angielski z języka badania klinicznego
Zapewnienie precyzyjnych i znormalizowanych tłumaczeń z języka lokalizacji dowolnego badania naukowego lub próby klinicznej na język angielski jest kolejnym obowiązkiem dostawcy usług tłumaczeniowych. Ankiety pacjentów i badanych oraz rejestrowane przez pacjentów formularze wyników wymagają dokładnego tłumaczenia w celu prawidłowej interpretacji. Raporty lekarzy muszą być dokładnie przetłumaczone podczas tworzenia dokumentacji w języku angielskim dla projektu badawczego, próby lub badania. W TLT możemy dostarczyć te tłumaczenia szybko, precyzyjnie i sformatowane tak, aby spełnić wszystkie Twoje potrzeby.
Skontaktuj się z nami już dziś, aby dowiedzieć się więcej o naszym profesjonalnym tłumaczeniu badań klinicznych. Wyeliminujmy barierę językową między Tobą a Twoimi klientami!
Ten artykuł został przedrukowany z AsianBusinessCards i Tomedes.
Jeśli istnieją prawa autorskie, poinformuj nas o tym na czas, usuniemy je prawidłowo za pierwszym razem.