Professional native human translation provider
Uzyskaj bezpłatną wycenę już teraz!

Tel:0086-18206071482

Poproś o darmowy cytat
Zapewnić Państwu wysokiej jakości usługę, przylegać do głównej zasady klienta
  • Możesz dołączyć jeden lub więcej plików do 10 MB na plik w tym formularzu

Tłumaczenie portugalskie.


Portuguese Translation


IF Wymagasz profesjonalnych usług językowych w języku portugalskim, usługi tłumaczeniowe w języku docelowym oferuje kompletny zestaw profesjonalnych porad, aby zaspokoić potrzeby jego na całym świecie Klienci.

Usługi tłumaczeń języka docelowego to ISO Certified Agencja Tłumaczenia z procesami dojrzałych lokalizacji, pozwalając nam konsekwentnie dostarczać jakość angielsko-portugalski Tłumaczenia w przystępnej cenie koszt. My Wspieraj wiele dokładnych praktyk lokalizacyjnych, takich jak pamięć tłumaczeniowa, zarządzanie terminologiczne i nowoczesne tłumaczenie maszynowe Udogodnienia.


Portuguese countries


język ojczysty

język oficjalny i administracyjny

język kulturowy lub średniowy

Portugalskojęzyczny mniejszości

Portugalski Języki kreolskie.


o portugalsku.

Portugalski jest językiem romansu mówionym około 255 milion ludzie. Jest to oficjalny język Portugalii, Brazylii, Cape Verde, Gwinea-Bissau, Mozambik, Angola i São Tomé i príncipe i jest współfinansowany Język w Timorze Wschodnim, Gwinea Równikowa i Makau. Te Portugalskojęzyczny Kraje i regiony są znane jako Lusofon (Lusófono) i są częścią Lusofonia lub lusofon Świat (Mundo Lusófono). Te Nazwy pochodzą z Lusitanii, prowincji rzymskiej, która obejmował mniej więcej tego samego obszaru jak nowoczesny Portugalia.


Liczba głośników

Jest około 212 Million Portugalski Głośniki w Brazylii, 18 Millioin W Angoli, 10 milionów w Mozambiku, 9,9 Million w Portugalii, 396 450 w Gwinei-Bissau, 367,800 w Cape Verde Wyspy, 197 000 w São Tomé e Principe, 18,680 w Makau i 5 600 na Wschodzie Timor. Inne kraje ze znaczną liczbą głośników portugalskich to Francja (1 milion), USA (714 018), Szwajcaria (309.270), Japonia (270 000), Wenezuela (254 000), Indie (250 000), Kanada (222 000) i Paragwaju ( 212 000). Język jest używany przez mniejszą liczbę osób w wielu innych krajach.

Portugalski jest nauczany jako język obcy w takich krajach, jak Republika Południowej Afryki, Argentyna, Wenezueli, Zambia, Senegal, Paragwaj, Kongo i Uragwaja, gdzie Jest obowiązkowy temat.


Historia portugalskiego

Portugalski jest potomkiem Łacińskiej, który został przywieziony do Półwyspu Iberyjskiego przez rzymskich żołnierzy, osadników i handlowców z 216 BC. Latin w tym obszarze był pod wpływem Hispano-Celtic Języki, które były tam używane w czasie.

Po zachodniemu imperium rzymskim upadło w 5 wieku ogłoszenie, narody germańskie, takie jak Suebi, Visigoths i Buri najechany i osiedlony Iberia. Szybko przyjęła kulturę łacińską i rzymską oraz zintegrowana z lokalnymi ludnością

w 711 Reklama, Maurs z Afryki Północnej zaczęła inwanować i zajmować południowe części Iberii. Arabski stał się głównym językiem ich podbite terytorium, a niektóre słowa zostały wypożyczone od arabskiego do lokalnych odmian języków podczas To czas.

uważa się, że około 600 Reklama, wczesna forma Galicyjko-portugalski był używany w Królestwie Suebi W Nortwest Narożnik Iberia. Przez 800 Reklama ten język został wypowiedziany północny zachód od Iberia.

Najwcześniejsze zapisy wyraźnie języka portugalskiego pojawiają się w dokumentach administracyjnych pochodzących z ciąży IX wieku z Kingom Galicji, który odpowiada nowoczesnej Galicji w Hiszpanii oraz część północnej Portugalii. To Język był znany jako Galicyjko-portugalski lub Proto-portugalski.

Okres między XII a 14. stuleciami jest znany jako portugalski okres. Portugalski stał się preferowanym językiem poezji tekstowej w Christian Hispani. Nie było standardowego sposobu napisania języka, jednak jedna popularna ortografia, na podstawie Occitan, została prawdopodobnie opracowana przez Gerald Braga, mnich z MOISSAC, który został biskupem Bragi 1047.

Portugalia stała się niezależna w 1139. W 1290 r. King Dinis i (1261-1325) Dekretowany, że portugalski, który nazywano "wspólny język", powinien być znany jako język portugalski i powinien być oficjalnie używanym w Portugalia. Poezja i piosenki były główną formą literatury portugalskiej w tym czasie, a król Dinis sam napisał sporo wiersze.

Z XIII-wiecznego literatury portugalskiej wliczone w cenę dzieła prozy, takie jak kroniki, życie świętych i traktiszy na genealogii.

Od XV wieku portugalski zaczęli kolonizować części Afryki, Azji i obu Ameryk, biorąc je ich język. przez połowa 16. Wiek, Portugalski był używany w Azji i Afryce w administracji kolonialnej, a jako Lingua Franca między portugalskimi, innymi Europejczykami i lokalnymi Portugalski Creoles również zaczęły się pojawiać podczas To czas.

Nowoczesny portugalski zaczęli rozwijać się w XVII wieku. W tym czasie Portugalczycy mówcy, którzy byli piśmienniani ich Język własny, był również piśmienny w łacinie, i pożyczył wiele słów z klasycznej i renesansowej łacińskiej, a z klasycznego greckiego.

reformowana ortografia portugalska (Nova Ortografia), w której słowa były napisane bardziej zgodnie z ich Wymowa została przyjęta w Portugalii 1916. Nieco zmodyfikowany formularz został przyjęty w Brazylii 1943 r. i zmieniony w 1970. Nowa ortografia, która ma na celu ujednolicenie pisemnego portugalskiego całego LUSOPHONE Kraje zostały przyjęte w Brazylii 2009. Daty nie zostały jeszcze ustawione na swoje przyjęcie w drugim Portugalskojęzyczne Państwa


alfabet i wymowa portugalskiego i wymowa

Europejski alfabet portugalski

European Portuguese alphabet


Listy K, W i Y są używane tylko w pożyczce zagranicznej słowa.


Wymowa europejskiego portugalskiego

Pronunciation of European Portuguese

Pronunciation of European Portuguese



notatki

a = [ə] kiedy Nieakcentowany lub na końcach słów, [A] lub [ɐ] gdzie indziej.

between samogłoski B = [β]; d = [ð]; g = [ɣ]

c = [S] przed Jor e, [k] gdzie indziej

. = [ə] kiedy Nieakcentowany lub na końcach słów, [e] lub [ɛ] gdzie indziej. często ledwie wymawiane na końcach słów.

 Ug = [ɡʷ] przed Jor e, [ɡ] gdzie indziej

 = [ʀ] lub [RR] kiedy Na początku słów [R] gdzie indziej

l Często = [ɫ]

s = [S] Na początku słów [Z] między samogłoskami a na końcu słowa kiedy poprzedzony samogłoską, a następnie słowo zaczynając od samogłoski, np. OS Estados Unidos [UZ EʃTaduz UNIDUʃ], [ʃ] Po samogłosie i spółgłosce i na końcu sylaby.

 = [ʒ] Na końcu słów [Z] gdzie indziej


Brazylijski alfabet portugalski

Brazilian Portuguese alphabet



Listy K, W i Y są używane tylko w pożyczce zagranicznej słowa.

Wymowa portugalski z Brazylia

Pronunciation of the Portuguese of Brazil


Pronunciation of the Portuguese of Brazil


notatki

. = [e] kiedy Nieakcentowany i nieinalistyczny, [e] lub [ɛ] kiedy zestresowany, [i] kiedy finał

o = [o] kiedy Nieakcentowany i niefinal, [ɔ] lub [o] kiedy zestresowany, [u] kiedy finał

oa = [OA / OWA] kiedy zestresowany, oa & UA = [ṷA] kiedy bezprzyciskowy

the Diphhongs EA, EO, IA, IE, IO, OA, UA, UE i Uo pojawiają się na końcach słów i zawsze są nieakcentowane. UA i Uo Może również pojawić się po g i q, a innym pozycje.

c = [S] przed i lub e, [k] gdzie indziej

d = [ʤ] przed I lub ostatnią nieakcentowaną e, [d] gdzie indziej. Jednak w częściach Santa Catarina i paraná oraz północ i północny wschód od Brazylii, D w finale -de jest wymawiany [d]. w te te same regiony (z wyjątkiem paraná) DJIS Wymowa [DI] lub [dʲi].

g = [ɣ] między samogłoskami i [ɡ] gdzie indziej

 Ug = [ɡ] przed i lub e, [ɡʷ] gdzie indziej

Triphongs składa się z kombinacji Gu, Gü, Qu, QÜ + Diphthong, np. Saguão, Agüei, Sequóia.

l = [ṷ] Po samogłoskach (końcowe e przed spółgłoskami).

m jest nasalizowany kiedy Pod koniec sylaby i poprzedzony samogłoską, np. Cantam ['KÃTÃʷ], Homem ['Omẽj̭], SIM [SĩJ̭].

 jest nasalizowany kiedy Pod koniec sylaby poprzedzonej samogłoską i następnie spółgłoska, np. CANSAR [KÃ'sa], Alento [A'LẽTU].

Nie = [~ j], I. Nasalizs Precenting samogłoski, np. Banha ["BÃJA]. W niektórych północno-wschodnich częściach Brazylii AHA = [ĩA] i -inho = [ĩu]. W niektórych częściach Brazylii, NH = [ɲ]

 = [K] przed i e, [kʷ] przed A lub O

 = [x ~ ʀ] (lub [r ~ ɾ] w niektórych obszarach) Na początku słów i po n

r = [Ø ~ x ~ ʀ ~ ~ ɾ] Na końcach słów i przed spółgłoskami. IF Poniższe słowo zaczyna się od samogłoski, r = [r ~ Ø]

r = [R] Po spółgłoskach (z wyjątkiem n)

RR = [x ~ ʀ] (lub [r ~ ɾ] w niektórych obszarach)

r = [ɽ] przed spółgłoskami i na końcu słów w São Paulo, na południe od Brasil, Minas Gerais i Goiás

s = [S] Na początku słów [Z] między samogłoskami a między wyrażonymi spółgłoski. Jednak w częściach Santa Catarina, Rio de Janeiro i północny wschód i na północ od Brazylii, S = [ʒ] przed d, g, l, m, n, r i v, [ʃ] przed C, f, p, qu i t, i kiedy w ostatecznej pozycji.

sc (przed e i i) i sç (przed a i o) = [S]. W Rio de Janeiro, SC / Sç = [IS], np. Nascimento [NAISI'MẽTU]

t = [ʧ] przed I lub ostatnią nieakcentowaną e, [t] gdzie indziej. Jednak w częściach Santa Catarina i paraná oraz północ i północny wschód od Brazylii, finał T w finale -Te jest wymawiany [t]. w te te same regiony (oddzielne z paraná) tj = [Ti] lub [Tʲi]. The [ʧ] Dźwięk jest również napisany TCH (np. Tchau) lub TX w nazwy rdzennych (np. Txukahamãe).

x = [ʃ] Na początku słowa i, w części Santa Catarina, Rio de Janeiro i północny wschód i na północ Brazylii, przed C, P i T

ex + samogłoska = [Z], np. Exame [e'zãmi] lub [ʃ], np. Dokuczanie [ve'ʃami]

x = [ʃ], [KS] lub [S] gdzie indziej, np. Relaxaar [Xela'ʃa], fixo ['Fiksu], Auxiliar [Aʷsi'lj̭a (x / r)]

x = [KS] kiedy w pozycji końcowej

x milczy w exce-, exs-, np. EXCECO [e'sɛtu], cutarar [ESI'ta], Exsudar [ESU'DA]

 = [S] W końcowej pozycji i przed niezwykłą spółgłoski. W części Santa Catarina, Rio de Janeiro a północny wschód i północ od Brazylii, Z = [ʒ] Zanim wydźwili spółgłoski [ʃ] Przed niezwykłymi spółgłoskami i kiedy w ostatecznej pozycji.

in Północny wschód od Brazylii niektóre litery mają różne nazwy: f (fê), j (ji), l (lê), m (mê), n (nê), r (rê), s (Si) i y (Ipsilone).


Jak dużo tłumaczenia z angielskiego na portugalski koszt?


Standardowy stawka dla tłumaczeń z angielskiego na portugalski jest $ 0,12. Za Pilne zadania, które potrzebują kilku lingwistów pracujących jednocześnie, zastosujemy dopłatę


Po prostu skontaktuj się z nami, aby uzyskać więcej informacji i bez obowiązku cytat. Nasz Dostępni mogą zostać zarządcze Via Telefon, e-mail lub formularz My czekamy na serwowanie


Za Więcej informacji o Portugalskim Tłumaczeniu,

Zadzwoń do nas lub Dodaj Wechat dziś w + 86-13616034782

lub wyślij nam e-mail do: info@target-trans.com

Zarejestruj się bo biuletyn Informacyjny

Przeczytaj dalej, zostań opublikowany, subskrybuj, a my witamy, aby powiedzieć nam, co ty myśl.

Kliknij tutaj, aby zostawić wiadomość

zostaw wiadomość
IF Potrzebujesz tłumaczenia i chcesz znać cytat i czas dostawy, Pls zostaw tutaj wiadomość, odpowiemy ASAP! Dziękujemy ty!

Dom

Usługi

o

kontakt